Infocus 65V Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi elettronici Infocus 65V. InFocus 65V User's Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 38
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2005
K. Kato
Board Director
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Jig Saw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Decoupeerzaagmachine
Sierra caladora
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
FCJ 65V
Item
No.
Part Name
31 Plate Holder
32 Spring
33 Plate
34 Metal (A)
35 Plunger
36 Connecting Piece
37 Retaining Ring For D7 Shaft
38 Gear
39 Needle Roller
40 Balance Weight
41 Orbital Cam
42 Washer (A)
43 Holder
44
Ball Bearing
(608VVMC2EPS2L)
45 Armature
46
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
47 Stator
48 Internal Wire (A)
49 Internal Wire
50 Choke Coil
51 Metal
52 Felt (A)
53 Set Ring Ass’y
54 Internal Wire
55 Internal Wire (A)
56 Choke Coil
501 Hex. Bar Wrench 3mm
502 Jig Saw Blade No. 41
503 Splinter Guard
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
Item
No.
Part Name
1 Change knob
2 Spring (C)
3 Steel Ball D3.97
4 Chip Cover
5 Housing (A) (B) Set
6
Retaining Ring (E-Type) For
D5 Shaft
7 Tube (D)
8 Switch
9 Noise Suppressor
10 Tube (D)
11 Earth Terminal
12 Connector (50091)
13 Metal (B)
14 Needle Roller D4 × 20
15 Felt
16 Roller Holder
17
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 20
18 Name Plate
19 HITACHI Label
20 Carbon Brush
21 Brush Holder
22 Cord Armor
23 Cord
24 Cord Clip
25
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 16
26 Plate Nut
27 Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8
28 Base
29 Base Locker (A)
30 Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 16
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
512
Code No. C99049173 N
Printed in Japan
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Sommario

Pagina 1 - Hitachi Koki Co., Ltd

Hitachi Koki Co., Ltd.Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan

Pagina 2

Deutsch8ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann e

Pagina 3

9DeutschSTANDARDZUBEHÖR(1) Sägeblatt Nr. 41 ... 1Für Schneiden von dickem Bauholz(2) Splittersc

Pagina 4

Deutsch10Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabelsollte so kurz wie möglich gehalten werden.4. Im Betrieb anfallender StaubIm Betrieb anfalle

Pagina 5

11Deutsch3. Sägen von BogenlinienBeim Sägen eines kleinen Kreisbogens wird dieSchiebgeschwindigkeit der Maschine verringert.Wenn die Maschine zu schne

Pagina 6 - GENERAL SAFETY RULES

Deutsch124. InstandhaltungIm Falle eines Versagens eine autorisierteWartungswerkstatt zu Rate ziehen.ANMERKUNGAufgrund des ständigen Forschungs- undEn

Pagina 7

13Françaisb) Utiliser des équipements de sécurité. Toujoursporter des verres de protection.L'utilisation d'équipements de sécurité tels quel

Pagina 8 - MAINTENANCE AND INSPECTION

14FrançaisTension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 400 W*Profondeur max. de coupe Bois: 65 mmAcier doux: 6 mmVitesse s

Pagina 9

15Français2. En tenant la lame avec son bord de coupe vers l’avant,introduire la section de montage de la lame dans lafente du piston jusqu’à ce qu’el

Pagina 10

16Françaisdu logement, et resserrer à fond la vis de la base.(Fig. 9 et 10)ATTENTIONLors de l’utilisation du guide, mettre la vis sur le côtéopposé au

Pagina 11 - VOR DER INBETRIEBNAHME

17ItalianoNORME DI SICUREZZA GENERALIAVVERTENZA!Leggere tutte le istruzioniLa mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguitoriportata potrebbe e

Pagina 12

Hitachi Koki Co., Ltd.Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan

Pagina 13 - WARTUNG UND INSPEKTION

Italiano18CARATTERISTICHE* Accertatevi di aver controllato bane la piastrina perchè essa varia da zona a zona.ACCESSORI STANDARD(1) Lame n. 41 ...

Pagina 14

19Italiano2. Tenendo la lama con il taglio verso l’avanti, inserirenel solco del pistone la parte della lama destinata alfissaggio, fino a che quest’u

Pagina 15 - Français

Italiano20vite sul fondo della base, mettere la base sullascanalatura laterale della parte semicircolare, allinearela gradazione riportata sulla parte

Pagina 16

21NederlandsALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWING!Lees alle instructies aandachtig doorNalating om de hieronderstaande voorschriften op tevolg

Pagina 17

Nederlands22TECHNISCHE GEGEVENS* Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordtgewijz

Pagina 18

23Nederlandseen verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel envoldoende nominaal vermogen heeft. Hetverlengsnoer moet zo kort mogelijk gehoudenworden.4.

Pagina 19 - Italiano

Nederlands24LET OPPlaats de schroef aan de zijde tegenover de schuinekant als u de geleider gebruikt. (Afb. 11)KEUZE VAN DE ZAAGBLADEN1. Standaard toe

Pagina 20

25Nederlands3. Onderhoud van de motorDe motorwikkeling is het “hart” van het electrischegereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldigop gelet worde

Pagina 21

Español26NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga

Pagina 22

27EspañolESPECIFICACIONES* Verificar indefectiblemente los datos de la place de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país dedestin

Pagina 23 - Nederlands

1 2 3512356410987564321GIHBFCCBEDA9087123456789;ABCDEFGHIEnglish Deutsch FrançaisSet ring Stellring Bague de réglageHexagonal bar wrench Sechskantinne

Pagina 24

Español28Cuando utilice el equipo de recogida de polvo externo,conecte el adaptador al manguito del equipo derecogida de polvo externo.MONTAR LA CUCHI

Pagina 25

29Español5. Recorte interior(1) En madera:Alinear la dirección de la cuchilla con la fibra demadera y cortar poco a poco hasta haber cortado unorifici

Pagina 26

Español30Información sobre el ruido propagado por el aire yvibraciónLos valores medidos se determinaron de acuerdo conEN60745 declararon de conformida

Pagina 27

31EnglishItalianoGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp deale

Pagina 31 - MANTENIMIENTO E INSPECCION

1 2 3512356410987564321GIHBFCCBEDA9087123456789;ABCDEFGHIEnglish Deutsch FrançaisSet ring Stellring Bague de réglageHexagonal bar wrench Sechskantinne

Pagina 32

Hitachi Koki Co., Ltd.Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan

Pagina 33

1 2 3512356410987564321GIHBFCCBEDA9087123456789;ABCDEFGHIEnglish Deutsch FrançaisSet ring Stellring Bague de réglageHexagonal bar wrench Sechskantinne

Pagina 34

3123456789;ABCDEFGHIItaliano Nederlands EspañolAnello di fissaggio Stelring Anillo de ajusteChiave maschia esagonale Inbussleutel Llave macho hexagona

Pagina 35

English4GENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or seri

Pagina 36

English5Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 400 W*Max. cutting depth Wood: 65 mmMild steel: 6 mmNo-load speed 0

Pagina 37

English6ADJUSTING THE ORBITAL OPERATION1. This machine employs orbital operation which movesthe blade back and forth, as well as up and down. Setthe c

Pagina 38

English7Thickness of material (mm)Material to be cut Material quality No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41BelowGeneral lumber 10 – 552010

Commenti su questo manuale

Nessun commento