
Hitachi Koki Co., Ltd.Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan
Deutsch8ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann e
9DeutschSTANDARDZUBEHÖR(1) Sägeblatt Nr. 41 ... 1Für Schneiden von dickem Bauholz(2) Splittersc
Deutsch10Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabelsollte so kurz wie möglich gehalten werden.4. Im Betrieb anfallender StaubIm Betrieb anfalle
11Deutsch3. Sägen von BogenlinienBeim Sägen eines kleinen Kreisbogens wird dieSchiebgeschwindigkeit der Maschine verringert.Wenn die Maschine zu schne
Deutsch124. InstandhaltungIm Falle eines Versagens eine autorisierteWartungswerkstatt zu Rate ziehen.ANMERKUNGAufgrund des ständigen Forschungs- undEn
13Françaisb) Utiliser des équipements de sécurité. Toujoursporter des verres de protection.L'utilisation d'équipements de sécurité tels quel
14FrançaisTension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 400 W*Profondeur max. de coupe Bois: 65 mmAcier doux: 6 mmVitesse s
15Français2. En tenant la lame avec son bord de coupe vers l’avant,introduire la section de montage de la lame dans lafente du piston jusqu’à ce qu’el
16Françaisdu logement, et resserrer à fond la vis de la base.(Fig. 9 et 10)ATTENTIONLors de l’utilisation du guide, mettre la vis sur le côtéopposé au
17ItalianoNORME DI SICUREZZA GENERALIAVVERTENZA!Leggere tutte le istruzioniLa mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguitoriportata potrebbe e
Hitachi Koki Co., Ltd.Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan
Italiano18CARATTERISTICHE* Accertatevi di aver controllato bane la piastrina perchè essa varia da zona a zona.ACCESSORI STANDARD(1) Lame n. 41 ...
19Italiano2. Tenendo la lama con il taglio verso l’avanti, inserirenel solco del pistone la parte della lama destinata alfissaggio, fino a che quest’u
Italiano20vite sul fondo della base, mettere la base sullascanalatura laterale della parte semicircolare, allinearela gradazione riportata sulla parte
21NederlandsALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWING!Lees alle instructies aandachtig doorNalating om de hieronderstaande voorschriften op tevolg
Nederlands22TECHNISCHE GEGEVENS* Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordtgewijz
23Nederlandseen verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel envoldoende nominaal vermogen heeft. Hetverlengsnoer moet zo kort mogelijk gehoudenworden.4.
Nederlands24LET OPPlaats de schroef aan de zijde tegenover de schuinekant als u de geleider gebruikt. (Afb. 11)KEUZE VAN DE ZAAGBLADEN1. Standaard toe
25Nederlands3. Onderhoud van de motorDe motorwikkeling is het “hart” van het electrischegereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldigop gelet worde
Español26NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga
27EspañolESPECIFICACIONES* Verificar indefectiblemente los datos de la place de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país dedestin
1 2 3512356410987564321GIHBFCCBEDA9087123456789;ABCDEFGHIEnglish Deutsch FrançaisSet ring Stellring Bague de réglageHexagonal bar wrench Sechskantinne
Español28Cuando utilice el equipo de recogida de polvo externo,conecte el adaptador al manguito del equipo derecogida de polvo externo.MONTAR LA CUCHI
29Español5. Recorte interior(1) En madera:Alinear la dirección de la cuchilla con la fibra demadera y cortar poco a poco hasta haber cortado unorifici
Español30Información sobre el ruido propagado por el aire yvibraciónLos valores medidos se determinaron de acuerdo conEN60745 declararon de conformida
31EnglishItalianoGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp deale
33
34
1 2 3512356410987564321GIHBFCCBEDA9087123456789;ABCDEFGHIEnglish Deutsch FrançaisSet ring Stellring Bague de réglageHexagonal bar wrench Sechskantinne
Hitachi Koki Co., Ltd.Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in Japan
1 2 3512356410987564321GIHBFCCBEDA9087123456789;ABCDEFGHIEnglish Deutsch FrançaisSet ring Stellring Bague de réglageHexagonal bar wrench Sechskantinne
3123456789;ABCDEFGHIItaliano Nederlands EspañolAnello di fissaggio Stelring Anillo de ajusteChiave maschia esagonale Inbussleutel Llave macho hexagona
English4GENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or seri
English5Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 400 W*Max. cutting depth Wood: 65 mmMild steel: 6 mmNo-load speed 0
English6ADJUSTING THE ORBITAL OPERATION1. This machine employs orbital operation which movesthe blade back and forth, as well as up and down. Setthe c
English7Thickness of material (mm)Material to be cut Material quality No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41BelowGeneral lumber 10 – 552010
Commenti su questo manuale